こちらに共通ヘッダが追加されます。

このページのリンク

セノ グミラ アジダルマ タンペンシュウ
セノ・グミラ・アジダルマ短篇集 / セノ・グミラ・アジダルマ著 ; 柏村彰夫, 森山幹弘訳
(アジアの現代文学 ; 18 . インドネシア)

データ種別 図書
出版者 東京 : めこん
出版年 2014.8
大きさ 284p ; 20cm

所蔵情報を非表示

今出川図書館 学外倉庫
929.423||A9586 149107098


書誌詳細を非表示

書誌ID BB12881853
本文言語 日本語
別書名 異なりアクセスタイトル:セノグミラアジダルマ短篇集
表紙タイトル:Seno Gumira Ajidarma
内容注記 川を行く歌 = Nyanyian sepanjang sungai / 森山幹弘訳
グスティ・クロウォ = Ngesti kurawa / 柏村彰夫訳
あるストリッパーの死 = Matinya seorang penari telanjang / 森山幹弘訳
殺しのクロンチョン = Keroncong pembunuhan / 森山幹弘訳
地上最後のベチャ (あるいはランボー) = Becak terakhir di dunia (atawa Rambo) / 柏村彰夫訳
閣下、血ハ赤クアリマス = Darah itu merah, Jenderal / 柏村彰夫訳
ミッドナイト・エクスプレス = Midnight express / 森山幹弘訳
浴室ノ歌唱ヲ禁ズ = Dilarang menyanyi di kamar mandi / 柏村彰夫訳
蝶来るところ、客来る = Ada kupu-kupu, ada tamu / 森山幹弘訳
愛についての一つの問い = Sebuah pertanyaan untuk cinta / 森山幹弘訳
ダ・シルバの門の生首 = Kepala di pagar Da Silva / 柏村彰夫訳
ジュテーム = Je t'aime / 柏村彰夫訳
ゴベール伯父さんの死 = Kematian Paman Gober / 柏村彰夫訳
クララ : レイプされた女性の物語 = Clara / 森山幹弘訳
作文の時間 = Pelajaran mengarang / 森山幹弘訳
洪水 = Banjir / 柏村彰夫訳
恋人に一切れの夕焼けを = Sepotong senja untuk pacarku / 柏村彰夫訳
京都モノガタリ = Kyoto monogatari / 柏村彰夫訳
犬人伝説 (いぬひとでんせつ) = Legenda wongasu / 森山幹弘訳
凧上げ = Layang-layang / 森山幹弘訳
ちちんぷいぷい = Simsalabim / 柏村彰夫訳
一般注記 セノ・グミラ・アジダルマ著作リスト: p277-280
著者標目  Ajidarma, Seno Gumira, 1958-
 柏村, 彰夫(1956-) <カシムラ, アキオ>
 森山, 幹弘 <モリヤマ, ミキヒロ>
分 類 NDC8:929.423
NDC9:929.423
NDC9:929.42
巻冊次 ISBN:9784839602819 ; PRICE:2500円+税 RefWorks出力(各巻)
NCID BB16359754
目次・あらすじ

 類似資料