こちらに共通ヘッダが追加されます。

このページのリンク

ナンデ ニホン ケンキュウ スルノ?
なんで日本研究するの? = Why study Japan? / シュミット堀佐知編 ; シュミット堀佐知 [ほか執筆]

データ種別 図書
出版者 東京 : 文学通信
出版年 2023.10
大きさ 303p ; 21cm

所蔵情報を非表示

今出川図書館 寧静館1階(開架)
910.7||S10581 239104102


書誌詳細を非表示

書誌ID BB13223403
本文言語 日本語,英語
内容注記 私はなぜ海外に日本の書物文化を発信するのか / 佐々木孝浩著
なんで、どうやって私は「英語でも」研究をするようになったのか / 日比嘉高著
私は「変」じゃない : 私が日本研究する理由 / 江口啓子著
アメリカ人障害者として日本で暮らすこと : 複合的な (インターセクショナル) 障壁 (バリア) と非排他的 (インクルーシブ) な想像性 / マーク・ブックマン著 ; 渡辺哲史, シュミット堀佐知訳
白人性と日本研究 / セツ・シゲマツ著 ; シュミット堀佐知訳
世界とつながる日本古典文学 : 物語の継承と再創造から / 末松美咲著
テクストと物語をつなぐ日本文学 / クリストファー・ローウィ著 ; 陳元鎬, シュミット堀佐知訳
なんでアメリカで日本古典文学研究するの? / シュミット堀佐知著
根無し草たちの日本研究 : 知の大成としての書物・言語・国境の関係について / ディラン・ミギー著 ; ジェイソン・セイバー, シュミット堀佐知訳
Why I share Japanese book culture with the world / Takahiro Sasaki ; translated by Yuanhao Chen & Emma Cool
How, of all things, I came to use English in my academic work : reasons and methods / Yoshitaka Hibi ; translated by James Dorsey
I am not strange : the reason I study Japan / Keiko Eguchi ; translated by Rhiannon Liou & Sachi Schmidt-Hori
My life as a disabled American in Japan : intersectional barriers and inclusive imaginaries / Mark Bookman
Whiteness and Japan studies / Setsu Shigematsu
Connecting classical Japanese literature to the world : tales retold and reinvented / Misaki Suematsu ; translated by Brian Bergstrom
Japanese literature at the intersection of text and narrative content / Christopher Lowy
Why do I study classical Japanese literature in the United States? / Sachi Schmidt-Hori
Neither here nor there : libraries of knowledge, in English, in Japan / Dylan McGee
一般注記 その他の執筆者: 佐々木孝浩, 日比嘉高, 江口啓子, マーク・ブックマン, セツ・シゲマツ, 末松美咲, クリストファー・ローウィ, ディラン・ミギー
英文併記
参考文献: p299-301
著者標目  Schmidt-Hori, Sachi, 1973-
 佐々木, 孝浩 <ササキ, タカヒロ>
 日比, 嘉高 (1972-) <ヒビ, ヨシタカ>
 江口, 啓子 <エグチ, ケイコ>
Bookman, Mark
重松, セツ <シゲマツ, セツ>
 末松, 美咲 <スエマツ, ミサキ>
Lowy, Christopher
McGee, Dylan
件 名 BSH:日本文学
BSH:日本研究
分 類 NDC9:910.7
NDC10:910.7
巻冊次 ISBN:9784867660195 ; PRICE:2400円+税 RefWorks出力(各巻)
NCID BD04576432
目次・あらすじ

 類似資料