ゲンジ モノガタリ ノ キンセイ : ゾクゴヤク・ホンアン・エイリボン デ ヨム コテン
源氏物語の近世 : 俗語訳・翻案・絵入本でよむ古典 / レベッカ・クレメンツ, 新美哲彦編
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 勉誠出版 |
出版年 | 2019.8 |
大きさ | 11, 595, 143p : 挿図 ; 21cm |
所蔵情報を非表示
配架場所 | 巻 次 | 請求記号 | 資料番号 | 状 態 | コメント | 予約 | 文庫区分 | 教員指定/教員執筆/多読 | 仮想書架 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
今出川図書館 寧静館1階(開架) |
|
913.369||C10548 | 199103920 |
|
|
|
|||
ラーネッド記念図書館 第1開架 |
|
913.369||C10548 | 199201776 |
|
|
|
|||
グローバル・コミュニケーション学部 |
|
913.369||C10548 | 217000612 |
|
|
|
書誌詳細を非表示
書誌ID | BB13097979 |
---|---|
本文言語 | 日本語 |
別書名 | 異なりアクセスタイトル:源氏物語の近世 : 俗語訳翻案絵入本でよむ古典 その他のタイトル:The tale of Genji in the early modern period : reading a classic through vernacular translation, adaptation, and illustrated editions |
内容注記 | 風流源氏物語 / 都の錦 [著] 若草源氏物語 / 梅翁 [著] 雛鶴源氏物語 / 梅翁 [著] 紅白源氏物語 / 梅翁 [著] 俗解源氏物語 / 梅翁 [著] 江戸時代における俗語訳の意義 / レベッカ・クレメンツ [著] 女性にふさわしくない本? : 17世紀後半の日本における「源氏物語」と「伊勢物語」 / ピーター・コーニツキー [著] ; 常田槙子訳 テクストの改替 / マイケル・エメリック [著] ; 幾浦裕之訳 梅翁/奥村政信「源氏物語」の挿絵とテクスト / 新美哲彦 [著] |
一般注記 | その他の欧文タイトルはカバージャケットによる 参考文献: p595 |
著者標目 | Clements, Rebekah, 1979- 新美, 哲彦 <ニイミ, アキヒコ> 都の錦(1675-?) <ミヤコ ノ ニシキ> 奥村, 政信(1686-1764) <オクムラ, マサノブ> Kornicki, Peter F. (Peter Francis), 1950- 常田, 槙子 <ツネダ, マキコ> Emmerich, Michael 幾浦, 裕之 <イクウラ, ヒロユキ> |
件 名 | NDLSH:源氏物語 NDLSH:紫式部(平安中期) NDLSH:日本文学 -- 歴史 -- 江戸時代 全ての件名で検索 |
分 類 | NDC8:913.369 NDC9:913.369 NDC10:913.369 NDC10:913.36 |
巻冊次 | ISBN:9784585291862 ; PRICE:12000円 (税別) RefWorks出力(各巻) |
NCID | BB28744945 |
目次・あらすじ
類似資料
この資料を見た人はこんな資料も見ています
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:56回
※2020年8月16日以降
全貸出数:20回
(1年以内の貸出:2回)
※2000年4月1日以降