こちらに共通ヘッダが追加されます。

同志社大学学術リポジトリ

English

このアイテムのアクセス数:912019-12-11 18:48 集計

この文献の参照には次のURLをご利用ください : http://doi.org/10.14988/pa.2017.0000012781

閲覧可能ファイル  

※PDFが開かない場合は、IE以外のブラウザで閲覧してください。

ファイル フォーマット サイズ 閲覧数 説明
046000150003 pdf  845. KB  183

論文情報


データ種別:研究紀要論文

RefWorksRefWorks出力

メタデータID 15400
JaLC DOI 10.14988/pa.2017.0000012781
タイトル 森田伍一郎『改正阿蘭陀語』翻刻と日本語索引
タイトル(ヨミ) モリタ ゴイチロウ『カイセイ オランダゴ』ホンコク ト ニホンゴ サクイン
タイトル(その他) 森田伍一郎改正阿蘭陀語翻刻と日本語索引
MORITA Goichiro's Kaisei Orandago : the reprint and a Japanese index
MORITA Goichiro's Kaisei Orandago : the reprint with a Japanese index
著者 丸山, 健一郎
著者(ヨミ) マルヤマ, ケンイチロウ
著者(その他) Maruyama, Ken-ichiro
Maruyama, Kenichiro
所属 同志社大学大学院文学研究科博士課程後期課程
刊行物名 同志社日本語研究
Doshisha studies in Japanese linguistics
15
開始ページ 26
終了ページ 69
刊行年月日 2011-09-30
内容記述 森田伍一郎(1850嘉永3年)『改正阿蘭陀語』の翻刻と日本語索引を示す。『改正阿蘭陀語』は,アルファベットによる原語の綴りを用いず,ひらがなとカタカナでオランダ語を表記した,初学者向けの日蘭対訳単語集である。これまでの研究により,この著作は,箕作阮甫(1848嘉永元年)『改正増補蛮語箋』初版をもとに編まれたと考えられる。また,森田伍一郎(1850嘉永3年)『改正蛮語箋』は,この『改正阿蘭陀語』をもとに編まれたものである。
Kaisei Orandago(改正阿蘭陀語,1850) is a Japanese-Dutch dictionary for beginners. The dictionary was compiled by MORITA Goichiro. Japanese head words are close to 1,400 words in the dictionary. MORITA was using a unique notation with Hiragana letters and Katakana letters to describing Dutch words without using alphabet letters. Previous studies have held that the primary reference for this dictionary was MITSUKURI Genpo's Kaisei Zoho Bango Sen(改正増補蛮語箋,1848). This reprint is the basic data for verification. In addition, MORITA's Kaisei Bango Sen(改正蛮語箋,1850) was compiled based on Kaisei Orandago.
主題 洋学
索引
『改正阿蘭陀語』
『改正増補蛮語箋』
『改正蛮語箋』
westen learning
index
Kaisei Orandago
Kaisei Zoho Bango Sen
Kaisei Bango Sen
日本十進分類法 849.3
本文言語 Japanese (日本語)
カテゴリ 同志社日本語研究
掲載刊行物所蔵情報へのリンク https://doors.doshisha.ac.jp/opac/opac_link/bibid/SB12399613/?lang=0